No exact translation found for طَرِيقَةُ الْحَرَجِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic طَرِيقَةُ الْحَرَجِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Oler el diluvio en su camino.
    تشم الفيضان في طريقها اشعر في الحقيقة بالحرج وانا اتجول
  • Quiero que sepas que me da mucha vergüenza que me hayas visto... -...ya sabes...
    ،وأنا أريدك أن تعرف كيف أشعر بالحرج بالطريقه التي رأيتني فيها ..تعرف ماذا ؟
  • La Conferencia Ministerial de dicha organización que se celebrará en Hong Kong marcará un hito fundamental en el proceso de negociaciones sobre el Programa de Doha para el Desarrollo.
    وسيشكل المؤتمر الوزاري للمنظمة، المقرر عقده في هونغ كونغ، محطة حرجة على طريق عملية المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة للتنمية.
  • c) Ayudar a los países a valorar adecuadamente los productos y servicios forestales para generar riqueza mediante el aprovechamiento sostenible de los recursos forestales;
    (ج) مساعدة البلدان في تقييم المنتجات والخدمات الحرجية تقييما سليما من أجل تحقيق ثروة إنتاجية عن طريق استغلال الموارد الحرجية استغلالا مستداما؛
  • En ese informe, sobre la marcha de los trabajos, presentado al Consejo General el 29 de julio de 2005 (véase TN/C/5), se sugerían los ámbitos en que debían centrarse la labor intensiva y los elementos decisivos de la hoja de ruta hacia la Conferencia Ministerial y se enumeraban cuestiones clave, indicando ámbitos de convergencia y divergencia.
    واقترح التقرير المرحلي المقدم إلى المجلس العام في 29 تموز/يوليه 2005 (انظر TN/C/5) التركيز على العمل المكثف والعناصر الحرجة لخارطة الطريق إلى المؤتمر الوزاري السادس وأورد المسائل الأساسية التي تشير إلى مجالات التقارب والاختلاف.
  • Su país, junto con Papua Nueva Guinea y otros países en desarrollo, ha fundado la Coalición para los Bosques Tropicales con el fin de canalizar fondos obtenidos a través de los mercados de productos del carbono y de los bosques hacia el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza.
    وقالت إن بلدها شكل-بالتعاون مع بابواغينيا الجديدة وبلدان أخري نامية-”ائتلاف الغابات المطيرة“ بهدف توجيه الأموال التي يتم الحصول عليها عن طريق أسواق الكربون والمنتجات الحرجية إلي التنمية المستدامة والقضاء علي الفقر.
  • b) "Forestación": conversión, por actividad humana directa, de tierras que carecieron de bosque durante un período mínimo de 50 años en tierras forestales mediante plantación, siembra o fomento antropógeno de semilleros naturales.
    (ب) "التحريج" هو عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ لم يتم تشجيرها لمدة خمسين عاماً على الأقل إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تدخل الإنسان في تعزيز مصادر البذور الطبيعية
  • Tras las recomendaciones del seminario de Viterbo en relación con el potencial de sinergia que puede obtenerse a través de la gestión del paisaje forestal y la conservación del suelo, la consulta sobre el plan de acción examinará la aplicación de actividades en relación con la silvicultura en los planes de acción nacionales en virtud de la CLD, la Estrategias y los Planes de Acción Nacionales sobre Biodiversidad en virtud del CDB y los Programas Nacionales de Adaptación con arreglo a la CMCC.
    وبناءً على توصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بإمكانية التآزر عن طريق إدارة المساحات الحرجية والمحافظة على التربة، سيتناول التشاور بشأن خطة العمل أنشطة التنفيذ المتعلقة بالحراجة في برامج العمل الوطنية بموجب اتفاقية مكافحة التصحر والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية بشأن التنوع البيولوجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وبرامج العمل الوطنية للتكيف بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
  • c) "Reforestación": conversión por actividad humana directa de tierras no boscosas en tierras forestales mediante plantación, siembra o fomento antropógeno de semilleros naturales en terrenos donde antiguamente hubo bosques, pero que están actualmente deforestados.
    (ج) "إعادة التحريج" هي عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ غير حرجية إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تدخل الإنسان في تعزيز مصادر البذور الطبيعية وذلك في أراضٍ كانت حرجية لكنها حولت إلى أراضٍ غير حرجية.